Discussions about eggcorns and related topics
You are not logged in.
Registrations are temporarily closed as we're receiving a steady stream of registration spam.
Anyone who wishes to register, please email me at chris dot waigl at gmail dot com with the desired username and a valid email address, and I will register you manually.
Thanks for your understanding.
Chris -- 2011-03-08
This showed up on A Word A Day, identified as a ‘malapropism’ – but it’s indeed an eggcorn, because the original word ‘bagatelle’ has been reanalyzed as English – and, as Philip Viener comments, ‘a whimsical quality that makes it equivalent to the original word.’
From: Philip Viener (keepervATatt.net)
Subject: Re: A.Word.A.Day—bagatelle
During this last American football season, I heard a television sports
commentator refer to the fine one player was assessed by the National
Football League for some on-field misconduct as being a “mere bag of shells” to
him. An amusing malapropism, but I did find myself liking the mis-spoken phrase.
There’s a certain whimsical quality that makes it equivalent to the
original word. Of course, in some cultures, a bag of shells would have
significant value, so it wouldn’t work everywhere.