Discussions about eggcorns and related topics
You are not logged in.
Registrations are currently closed because of a technical problem. Please send email to
The forum administrator reserves the right to request users to plausibly demonstrate that they are real people with an interest in the topic of eggcorns. Otherwise they may be removed with no further justification. Likewise, accounts that have not been used for posting may be removed.
Thanks for your understanding.
Chris -- 2018-04-11
Speaking of the Pied Piper, confluted looks to me to be a conflation of convoluted and hifalutin.
No doubt some liberal will find some way of blaming “White Racism” with reference to the multicultural religion, just as some medieval bigot would have sought to preserve the position of the earth at the centre of the solar system by confluted argument and reference to their religion…
(http://www.stormfront.org/forum/archive … 10295.html)
They then concocted confluted schemes to micromanage the work force all under the quise of “cost-cutting” and “timesaving” practices.
(http://www.cbsnews.com/8601-500251_162- … tTypeId=58)
Offline
conflated might also be involved (I get it that you were suggesting that—just thought it was worth saying directly.)
.
There’s also the sense of flute(-ed/-ing) that has to do with grooves or folds, that could enter in very easily, I think.
.
What is it with the European mindset that so easily thinks of ruffles or layers in cloth as an, if not the, alpha-image for multiplicity? (The wrappings of volv in convoluted, involved, etc., the pleats in complex, complicated, etc., manyfold/manifold/hundredfold, etc., layer upon layer of complexity) Anybody know non-European languages that do the same? Nahuatl does, but only (that I can think of) with the Spanish word vuelta (the volv root), so that doesn’t really count.
.
Any way you unwrap it, a nice blend.
Last edited by DavidTuggy (2009-11-08 06:12:42)
*If the human mind were simple enough for us to understand,
we would be too simple-minded to understand it* .
Offline
What is it with the European mindset that so easily thinks of ruffles or layers in cloth as an, if not the, alpha-image for multiplicity?
Intriguing observation.
Would “transvestite” also count as a textile image for layers of meaning?
Hatching new language, one eggcorn at a time.
Offline
Interesting connection with conflated, tocayo, I hadn’t thought of it. I guess it would imply “puffed up”.
Although “transvestite” doesn’t strike me as particularly repleat with nuances, Kem, the wrinkle metaphor goes deep. Here’s another complex image: investment banker. How about vested interests and travesties. (In French, “transvestites” are called “travesties”.) I don’t know the etymology other than that travesty originated from disguise.
Last edited by David Bird (2009-11-10 19:39:35)
Offline
But the items conflated amount to less than the sum of them usually: there is overlapping/interpenetration or something of the sort involved, isn’t there, when two things are conflated? Yes, I didn’t mention “wrinkle†as a synonym for “complicationâ€, but it is.
*If the human mind were simple enough for us to understand,
we would be too simple-minded to understand it* .
Offline