Eggcorn Forum

Discussions about eggcorns and related topics

You are not logged in.

Announcement

Registrations are currently closed because of a technical problem. Please send email to if you wish to register.

The forum administrator reserves the right to request users to plausibly demonstrate that they are real people with an interest in the topic of eggcorns. Otherwise they may be removed with no further justification. Likewise, accounts that have not been used for posting may be removed.

Thanks for your understanding.

Chris -- 2018-04-11

#1 2010-02-27 16:00:58

kem
Eggcornista
From: Victoria, BC
Registered: 2007-08-28
Posts: 2872

liquorice

A common fern here in the Pacific Northwest is Polypodium glycyrrhiza. The species part of the name, the word “glycyrrhiza,” ultimately comes from the Greek words for “sweet” and “root.” The root of the fern produces, as the scientific name suggests, a sweet sensation on the tongue. But the path from taste to name probably doesn’t go directly through Greek. The sweet taste of the fern’s root has a strong licorice flavor–thus its common name “licorice fern”–and the plant from which we derive the licorice syrup that is used to flavor candies has the scientific name Glycyrrhiza glabra. Presumably the licorice connection led botanists to borrow the genus name of the licorice plant for the species name of the fern.

Although the connection can be a bit hard to spot, the word “licorice” derives from “glycyrrhiza.” Drop the initial “g” from “glycyrrhiza” and the derivation becomes clearer. When David B goes to the local confiserie to order his expensive Dutch licorice drops, he probably uses the French word for licorice, “réglisse.” The OED says that “réglisse” and its cognates in the other romance languages are also derived from “glycyrrhiza,” via metathesis.

The spelling “licorice” is a North American contrivance. In Britain the name of the plant, syrup, and candy is “liquorice.” In this case the Brits have history on their side, but not reason: history because the word traces from a late Latin “liquiritia;” not reason, because it seems almost certain that “liquiritia,” like labyrinth, is a medieval eggcorn, with the name of the plant being confounded, compounded, and confused with the Latin “liquor” stem, the source of our words for “liquid” and “liquor.” In changing the spelling to “licorice,” North Americans have shelved the eggcornical changes that their British forebears took over from French and Latin sources. Which goes to show that children are not always wrong and their parents always right.


Hatching new language, one eggcorn at a time.

Offline

 

#2 2010-02-27 18:00:58

David Bird
Eggcornista
From: The Hammer, Ontario
Registered: 2009-07-28
Posts: 1702

Re: liquorice

I’d rather those were Sambuca drops or some other liquorish licorice liqueur. Does anyone pronounce licorice as it’s written?

Great post, Kem, really interesting. I’m a bit confused by the fact that glycy means “sweet”, but I guess there is hypoglycemia as handy evidence. However, these days on my way to the confiserie, I need to think constantly about glissant, since the sidewalks are coated with a layer of what the locals call “slutch”. And glisser seems to appear there in réglisse. So in my mind it’s hard not to forget the sweetness and focus on the slipperiness, as in glycerine.

Offline

 

#3 2010-02-27 21:08:16

klakritz
Eggcornista
From: Winchester Massachusetts
Registered: 2005-10-25
Posts: 674

Re: liquorice

Thanks for the etymology lesson, Kem. As a member of the Lakritz family, I can’t help but be interested!

Offline

 

#4 2010-02-28 02:41:01

yanogator
Eggcornista
From: Ohio
Registered: 2007-06-07
Posts: 237

Re: liquorice

David,
Since Greek upsilon often becomes u in English, you can see glucose (a sugar) in glycy as further evidence.

I sometimes hear the final syllable of licorice pronounced “iss”, and it always seems to be an affectation.

Bruce


“I always wanted to be somebody. I should have been more specific.” – Lily Tomlin

Offline

 

#5 2010-02-28 12:12:21

kem
Eggcornista
From: Victoria, BC
Registered: 2007-08-28
Posts: 2872

Re: liquorice

I’ve always thought that the “iss” pronunciation was mainly British, “ish” AmEng. Apparently the divide lies along a time scale rather than an ocean expanse, with “ish” kicking out the traditional “iss” even in GB. See the John Wells’s phonetic blog entry for 11 Dec 2007 for a fascinating chart.


Hatching new language, one eggcorn at a time.

Offline

 

#6 2010-03-02 11:00:42

yanogator
Eggcornista
From: Ohio
Registered: 2007-06-07
Posts: 237

Re: liquorice

No, they just obviously finally realized that our pronunciation is better (even if not logical).

Bruce


“I always wanted to be somebody. I should have been more specific.” – Lily Tomlin

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
PunBB is © 2002–2005 Rickard Andersson
Individual posters retain the copyright to their posts.

RSS feeds: active topicsall new posts