Eggcorn Forum

Discussions about eggcorns and related topics

You are not logged in.

Announcement

Registrations are currently closed because of a technical problem. Please send email to if you wish to register.

The forum administrator reserves the right to request users to plausibly demonstrate that they are real people with an interest in the topic of eggcorns. Otherwise they may be removed with no further justification. Likewise, accounts that have not been used for posting may be removed.

Thanks for your understanding.

Chris -- 2018-04-11

#1 2021-03-17 14:16:44

kem
Eggcornista
From: Victoria, BC
Registered: 2007-08-28
Posts: 2872

Phelps story

I just finished William Lyon Phelps’s 1000-page Autobiography. Lots of great stories in it. Readers of this Forum might enjoy this one (from p. 181). It is only a typo, but a potent one:

Perhaps the most fascinating typographical error I ever heard of was described, curiously enough, by Herbert Spencer. A devout Christian woman wrote a book upholding self-sacrifice and toward its close came this sentence. “Pour bien comprendre l’amour, il faut sortir de soi.” In the irrevocable book it appeared thus: “Pour bien comprendre l’amour, il faut sortir le soir.”


Hatching new language, one eggcorn at a time.

Offline

 

#2 2021-03-19 15:38:55

DavidTuggy
Eggcornista
From: Mexico
Registered: 2007-10-11
Posts: 2752
Website

Re: Phelps story

Wonder if the “printer’s devil” intervened? (“There’ll be the devil to pay,” as Oliver Wendell Holmes’ poem had it.) Like the “Wicked Bible” that left the word “not” out of the sixth (or is it the seventh) commandment.
.
Also I hesitate over the classification of the error as “only a typo”. There are two changes in the spelling, “de soi” to “le soir”, one an addition of a letter and the other a substitution. Neither one involves adjacent or even nearby keys on an azerty (or a qwerty) keyboard. It looks more like the substitution of one standard phrase for another which sounds very similar and (sort of) might be expected in the context. That is nearer to a malaprop, or even an eggcorn, than to a fingerslip typo. Of course, some use “typo” more widely to mean something like “a mistake that makes it into print”, which this of course is.

Last edited by DavidTuggy (2021-03-22 08:26:36)


*If the human mind were simple enough for us to understand,
we would be too simple-minded to understand it* .

(Possible Corollary: it is, and we are .)

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
PunBB is © 2002–2005 Rickard Andersson
Individual posters retain the copyright to their posts.

RSS feeds: active topicsall new posts