augurs » all goes
Spotted in the wild:
Analyzed or reported by:
- Paul Brians (Common Errors in English Usage)
See “augur” » “auger” for comments about the rarity of “augur”, which encourages its reshaping. Here things like “it augurs well (for)” are assimilated to the very common (and semantically similar) “it all goes well (for)”, as in “I hope it all goes well for you” ‘I hope things all go well for you’. The vocalization of l (as in “all”) and r (as in “augurs”) in some varieties of English might make some phonetic contribution to the reshaping.
1
Commentary by Dick Moser , 2005/05/18 at 2:17 pm
Seems to me that “all goes well” is more likely to be derived from “bodes well” rather than from any construction of “augurs”, just because of the similarity of sounds.