Discussions about eggcorns and related topics
You are not logged in.
Registrations are currently closed because of a technical problem. Please send email to
The forum administrator reserves the right to request users to plausibly demonstrate that they are real people with an interest in the topic of eggcorns. Otherwise they may be removed with no further justification. Likewise, accounts that have not been used for posting may be removed.
Thanks for your understanding.
Chris -- 2018-04-11
In Japanese there is a formulaic expression people always say just before eating a bit like grace. It literally means something like “I will take this food”
It sounds something like: ee ta da kee mass. Someboy’s parents were visiting him and they couldn’t remember it. He taught them to say “Eat a duck we must” which actually is close enough to achieve the object :-).
Offline
I’ve run across discussions of this mnemonic before, but its form was always given as “eat a duck I must.” Your version seems like it’s probably a better approximation of “Itadakimasu.” So now I’m a bit puzzled as to why the “I” form gets so many more hits than the “we” form.
Probably the best place for this thread would be on the “Slips” page. Would you mind if I moved it?
Last edited by patschwieterman (2009-06-17 07:10:45)
Offline
No, of course not.
Offline
patschwieterman wrote:
Your version seems like it’s probably a better approximation of “Itadakimasu.” So now I’m a bit puzzled as to why the “I” form gets so many more hits than the “we” form.
High vowels (/u/ and /i/) in unstressed positions can be devoiced in Japanese. This is part of what makes must a near-homophone of -masu. Although the /i/ is not necessarily fully devoiced in itadakimasu, it is probably at least reduced for most speakers. This makes the choice of I versus we less salient in strictly phonetic terms than it might otherwise be. I suspect that the semantics/pragmatics make I must a better choice for the mnemonic, since the target expression relates to one’s own eating, not to the behavior of a group.
[EDIT: On reflection, it occurs to me that the /i/ in itadakimasu and similar verbs (kakimasu “to write”, tsukimasu “to attach”) are never devoiced, though they are often reduced. Indeed, Tsujimura (1996) confirms that devoicing is not conditioned by stress, but by environment, between voiceless consonants.]
Last edited by nilep (2009-06-18 12:13:00)
Offline