Discussions about eggcorns and related topics
You are not logged in.
Registrations are currently closed because of a technical problem. Please send email to
The forum administrator reserves the right to request users to plausibly demonstrate that they are real people with an interest in the topic of eggcorns. Otherwise they may be removed with no further justification. Likewise, accounts that have not been used for posting may be removed.
Thanks for your understanding.
Chris -- 2018-04-11
My grandfather and my great-uncles often used words and expressions showing how English-speaking troops had remoulded French (Flemish and German too) into something more recognisable:
Please: Silver Plate (S’il vous plait). White Wine: Vin Plonk. It doesn’t matter: San Fairy Ann (“Ca ne fait rien”).Anyway, I’ve discovered some more: Rude Boys for Rue De Bois, White Sheet for Wytschaete and Popinjay for Popinghe as well as more soldier slang, often showing the same tendency to reshape the unfamiliar from many languages into the more familiar, here:
http://hobbit.ict.griffith.edu.au/~davi … ex_bak.htm
I wouldn’t claim eggcornship for any of these but certainly some kind of kinship. I bring them to your attention in the certain hope that this is the place to find other people interested in this kind of thing.
On the plain in Spain where it mainly rains.
Offline
Many of these are consciously jocular. My brother used to say, upon departure, in an encouraging tone, “All rivers are dirty!â€, to which the expected reply was, “All feet are the same!â€
*If the human mind were simple enough for us to understand,
we would be too simple-minded to understand it* .
Offline
Mercy buckets.
Offline
It’s a two-way street: http://eggcorns.lascribe.net/forum/view … p?pid=9269
Hatching new language, one eggcorn at a time.
Offline