Discussions about eggcorns and related topics
You are not logged in.
Registrations are temporarily closed as we're receiving a steady stream of registration spam.
Anyone who wishes to register, please email me at chris dot waigl at gmail dot com with the desired username and a valid email address, and I will register you manually.
Thanks for your understanding.
Chris -- 2011-03-08
“Paving the wave” is an permutation of “paving the way.” The rejigged phrase is a more a result of sound assimilation, I suspect, than meaning transference. Though the popularity of pomades () and styling gels in recent decades does suggest a possible semantic bridge.
“Paving the way” is an antique expression in English, going back at least four centuries. My personal image of the phrase has something to do with flow-on surfacing, but concrete and asphalt are modern road materials, hardly more than a century old. Chances are that the first users of “paving the way” constructed their analogy with paving stones.