Discussions about eggcorns and related topics
You are not logged in.
Registrations were closed for a long time because of forum spam, but I have re-opened them on a trial basis.
The forum administrator (chris dot waigl at gmail dot com) reserves the right to request users to plausibly demonstrate that they are real people with an interest in the topic of eggcorns. Otherwise they may be removed with no further justification. Likewise, accounts that have not been used for posting may be removed.
Thanks for your understanding.
Chris -- 2015-05-30
A day, a livelong day, is not one thing but many. It changes not only in growing light toward zenith and decline again, but in texture and mood, in tone and meaning, warped by a thousand factors of season, of heat or cold, of still or multi winds, torqued by odors, tastes, and the fabrics of ice or grass, of bud or leaf or black-drawn naked limbs. And as a day changes so do its subjects, bugs and birds, cats, dogs, butterflies and people. —John Steinbeck, The Winter of Our Discontent
The word “livelong” at the beginning of the Steinbeck quotation is based on a pair of teutonic roots. The “live” part comes from the same word constellation that gave the Germans “Lieb.” The base term means “dear/cherished.” In English we still hear it—but not often— in the phrase “I would as lief … as ….” Somewhere, back in the northern mists, “lief/lieb/live” is related to “love.” So “all the livelong day” once meant “all the dear long day.”
Modern speakers silently import into “livelong,” I suspect, the unrelated word “live,” a cognate of the German “Leib” (body). They may be encouraged to do this by “lifelong,” a word that is parallel to “livelong” in both sound and meaning.
Hatching new language, one eggcorn at a time.
Really interesting. No need to import live into this word, it was done 4 centuries ago.
In English we still hear it—but not often— in the phrase “I would as lief … as ….” Somewhere, back in the northern mists, “lief/lieb/live” is related to “love.”