Discussions about eggcorns and related topics
You are not logged in.
Registrations are currently closed because of a technical problem. Please send email to
The forum administrator reserves the right to request users to plausibly demonstrate that they are real people with an interest in the topic of eggcorns. Otherwise they may be removed with no further justification. Likewise, accounts that have not been used for posting may be removed.
Thanks for your understanding.
Chris -- 2018-04-11
An ad that appeared on my screen today:
Finally A Lipstick Made For Women Over Forty In Mind. Doesn’t Feather or Accentuate Fine Lines
(Failure To Capitalize The or Was An Egregius Error, but anyway …)
.
Clearly a blend of “made for X†with “made with X in mind.†Women under forty in mind can keep using their old lipstick (or buy another new one that wasn’t made for them).
Last edited by DavidTuggy (2019-08-17 07:11:13)
*If the human mind were simple enough for us to understand,
we would be too simple-minded to understand it* .
Offline
Relatively unusual occurrence: the blend blooper is bilingual, and documented in both languages in less than a week’s time:
Roselyn es una joya para esta serie, fue escrita para ella en mente. Es tan talentosa. Tan bella. …
“Roselyn is a jewel for this series, it was written for her in mind. She is so talented. So beautiful. …â€
.
(This was a quote from Eva Longoria about Roselyn Sánchez, included and also highlighted as caption to a photo in an article in the American Airlines flight magazine Nexos . The Portuguese version says Foi escrita com ela em mente , so they did not reproduce it in that language: there was no English version available, though perhaps the original blooper was in English and then translated into Spanish? Longoria apparently only began to learn Spanish a little over 10 years ago.)
Last edited by DavidTuggy (2019-08-21 13:45:03)
*If the human mind were simple enough for us to understand,
we would be too simple-minded to understand it* .
Offline