Discussions about eggcorns and related topics
You are not logged in.
Registrations are currently closed because of a technical problem. Please send email to
The forum administrator reserves the right to request users to plausibly demonstrate that they are real people with an interest in the topic of eggcorns. Otherwise they may be removed with no further justification. Likewise, accounts that have not been used for posting may be removed.
Thanks for your understanding.
Chris -- 2018-04-11
OK, this one is just strange.
Just stumbling around in google looking for possible eggcorns, tried “get writ of” for the heck of it. There are a few cases of what I was expecting: ”...wanted to get writ of me for some length of time…” http://209.85.165.104/search?q=cache:Yp … =firefox-a
“So just get writ of the ¨x¨ do not touch the…”
(link wont post properly)
These examples, though what I expected, are not significant enough for me to have posted about it – but here’s what surprised me. I think not an eggcorn, but I may have turned up something interesting.
There are a number of these:
“Today, as in ancient times, a good Orthodox Jew or his agent obtains a religious divorce by handing his wife or her agent a get (writ of divorcement) before…’
http://www.google.com/url?sa=t&ct=res&c … gaoY6Z2QPQ
“Issuing a Get (writ of divorce) in accordance with Jewish law.”
http://www.google.com/url?sa=t&ct=res&c … -adRTuNWEQ
Intrigues me, the wording “get writ of” rather than “get A writ of” and the relationship to divorce – getting a “get rid of.”
They all seem to relate to Judaism and as I’m not from that cultural background, I don’t know if there’s any punnish intent behind this wording, but it definitely surprised me.
Last edited by Craig C Clarke (2007-01-15 08:39:05)
Offline
I think it’s probably just a coincidence, but I guess it’s possible that some of the writers liked the punnish possibilities enough to choose “writ” rather than “legal document” or some other phrase.
Turns out “get” is a Hebrew legal term. Wikipedia is on the case; the following is from that article entitled “Get (divorce document)”:
A get (גט, plural gittim or gittin) is the Hebrew word for a divorce document, which is presented by a husband to his wife on the occasion of their divorce. The essential text of the get is quite short: “You are hereby permitted to all men,” i.e. you are no longer a married woman, and the laws of adultery no longer apply. The get also returns to the wife the legal rights which a husband holds in regard to his wife in a Jewish marriage.
http://en.wikipedia.org/wiki/Get_(divorce_document)
Offline
patschwieterman wrote:
I think it’s probably just a coincidence, but I guess it’s possible that some of the writers liked the punnish possibilities enough to choose “writ” rather than “legal document” or some other phrase.
Turns out “get” is a Hebrew legal term. Wikipedia is on the case; the following is from that article entitled “Get (divorce document)”:
A get (גט, plural gittim or gittin) is the Hebrew word for a divorce document, which is presented by a husband to his wife on the occasion of their divorce. The essential text of the get is quite short: “You are hereby permitted to all men,” i.e. you are no longer a married woman, and the laws of adultery no longer apply. The get also returns to the wife the legal rights which a husband holds in regard to his wife in a Jewish marriage.
http://en.wikipedia.org/wiki/Get_(divorce_document)
Interesting. I guess I could have turned that up myself if I weren’t in the middle of babysitting my 4 nieces at the time and feeling overwhelmed. :)
Guess there’s no “funny” behind it, but its still interesting to learn.
Offline