Discussions about eggcorns and related topics
You are not logged in.
Registrations are currently closed because of a technical problem. Please send email to
The forum administrator reserves the right to request users to plausibly demonstrate that they are real people with an interest in the topic of eggcorns. Otherwise they may be removed with no further justification. Likewise, accounts that have not been used for posting may be removed.
Thanks for your understanding.
Chris -- 2018-04-11
Yesterday a group of us climbed one of the peaks on southern Vancouver Island. On the way down one of my climbing companions, his mind muddled by the exertion, presented us with a credible eggcorn. He mentioned someone going “all naturel.†He meant to say “au naturel.†This eggcorn event was recorded at N 48ÌŠ 25.2’ W 123ÌŠ 39.6’, 21:23:00 GMT (If you want more accuracy than this, you should return immediately to your home planet.).
The English language borrowed the phrase “au naturel†from French about two centuries ago. French speakers used the phrase to refer to something life-sized or to food that was unspiced. Since joining the English language, the loan phrase has taken on several additional meanings, all of them referring to items that are in some way unadulterated or unadorned. More recently this phrase has become a popular way of saying that someone (1) is not wearing makeup or (2) is nude.
The English eggcorn comes in two distinct forms, “all naturel” and “all natural.” The first one, which mixes an English word with a French word, is easy to pick up on the web. Several examples are given below. “All natural†as a substitution for “au naturel” is more difficult to track down, however, since “all natural” can also refer to following green practices or to being organic. The non-eggcorn phrase overwhelms the eggcorn. But we can find some fairly persuasive examples of the substitution in contexts that refer to nudity or semi-nudity. Here’s one example:
TV news column: “Jenna Fischer goes all natural. Geeks rejoice! Jenna Fischer, who can be currently seen on the hit NBC sitcom ‘The Office’ as Pam, will be appearing in a semi-nude cover for the internet magazine ‘The Wired.’ †(http://www.411mania.com/movies/columns/ … .27.07.htm)
[Whatever rapport the writer hoped to establish with geeks was lost when he/she referred to Wired magazine as The Wired.]
Examples of the eggcorn with the spelling “all naturel:”
Blog entry: “Collector t-shirts?! I’d rather go all naturel than wear this on my body. Bleah!!!†(http://www.magicboutique.sg/blog.php?m=20070902)
Web science fiction role playing: “What I am trying to ask is…would you like to be my maid of honor? I mean, it’s not going to be a traditional Betazoid wedding. I don’t think this crew is ready to go all naturel.†(http://ussessex.newhorizonspaces.com/in … ost&id=149)
Gamer post: “Boxers usually, naked seems to be what all the ‘cool kids’ do, but I also go all naturel if its pretty hot (rarely around these parts though†(http://tinyurl.com/8tl536)
Post in Goth forum: “You look stunning without makeup deary, you should go all naturel more often†(http://www.imgoth.com/?object=gallery&a … _id=220459)
Last edited by kem (2009-01-14 21:45:53)
Hatching new language, one eggcorn at a time.
Offline
Interesting that “semi-nude†would still qualify as “all naturalâ€.
Ausome.
*If the human mind were simple enough for us to understand,
we would be too simple-minded to understand it* .
Offline
DavidTuggy wrote:
Interesting that “semi-nude†would still qualify as “all naturalâ€.
Interesting, but not unprecedented. If all natural is a lexical compound synonymous with “nude”, then quantification can ignore the (original?) meaning of all.
As point of comparison, I find more than 22,000 rGh for “half whole wheat”
This kosher recipe for Half Whole Wheat Challah comes from the cookbook of Tamar Ansh, A Taste of Challah – A Comprehensive Guide to Challah and Bread Making.
http://kosherfood.about.com/od/tamarans … hallah.htm
and a combined 40 uGh for “partially totalled” and “partially totaled”.
the truck nearly drove over the top of me for the second time as I spun violently out of control from the first impact, as if on a fair ride. I instead drove my partially totaled car home after the accident.
http://blogs.myspace.com/index.cfm?fuse … D=80828888
Offline
I like when we get an eggcorn derived from a foreign word which isn’t simply a cognate. Very nice find.
Offline