Eggcorn Forum

Discussions about eggcorns and related topics

You are not logged in.

Announcement

Registrations are currently closed because of a technical problem. Please send email to if you wish to register.

The forum administrator reserves the right to request users to plausibly demonstrate that they are real people with an interest in the topic of eggcorns. Otherwise they may be removed with no further justification. Likewise, accounts that have not been used for posting may be removed.

Thanks for your understanding.

Chris -- 2018-04-11

#1 2009-12-09 14:38:58

kem
Eggcornista
From: Victoria, BC
Registered: 2007-08-28
Posts: 2872

cutlet, hold, curtail, frontispiece

For fans of hidden eggcorns, a double brace of words that arrived in English via the eggcorn highway:

Cutlet. Sorry, no cut in cutlet. “Côtelette,” the French word for “cutlet,” clues us to the sources of the word. In French “côtelette” (originally “costelette”) is a smallish côte de boeuf ou porc, a side of beef or pork. “Côte” and “cutlet” derive ultimately from the Latin “costa.” The confusion that added “cut” to the word is so funny it makes me want to laugh until my costal bones hurt.

Hold (of a ship). “Hold” comes from the same Teutonic root that gave us “hollow” and “hole.” The hold of a ship, the storage area above the keel, was originally the ship’s holl, or hole. Apparently the “d” was added under the influence of “hold” (as in “How much cargo can this ship hold?”).

Curtail. From the word “curtal/courtal,” referring to, among other things, a horse with a bobbed tail (French “court” = short). The thing that one cuts off to make a curtal sneaked into the last syllable. Until the eighteenth century “curtail” was pronounced with the accent on the first syllable–the weight of the tail of “curtail” apparently pulled the accent to the end of the word.

Frontispiece. A frontispiece is a small piece at the front of a book, yes? But neither “front” (at least in the sense of “in front of”) nor “piece” are in the Latin source word “frontispicium,” which referred originally to the façade of a building.

Last edited by kem (2009-12-31 00:12:34)


Hatching new language, one eggcorn at a time.

Offline

 

#2 2009-12-09 15:28:27

David Bird
Eggcornista
From: The Hammer, Ontario
Registered: 2009-07-28
Posts: 1702

Re: cutlet, hold, curtail, frontispiece

You know I love these . Like Humpty-Dumpty we want names to have meanings.

Pat mentioned the hold/hole transformation fleetingly here. I only know that because of a series of links supplied by nilep here.

Offline

 

#3 2009-12-10 06:12:08

jorkel
Eggcornista
Registered: 2006-08-08
Posts: 1456

Re: cutlet, hold, curtail, frontispiece

Nice set of ancient eggcorns.

Regarding “hold,” there is also this post of mine which mentions the confusion of “holed up” with “hold up”...

HOLD up (holed) by jorkel
http://eggcorns.lascribe.net/forum/view … hp?id=1271

Last edited by jorkel (2009-12-10 06:13:37)

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
PunBB is © 2002–2005 Rickard Andersson
Individual posters retain the copyright to their posts.

RSS feeds: active topicsall new posts