Eggcorn Forum

Discussions about eggcorns and related topics

You are not logged in.


Registrations were closed for a long time because of forum spam, but I have re-opened them on a trial basis.

The forum administrator (chris dot waigl at gmail dot com) reserves the right to request users to plausibly demonstrate that they are real people with an interest in the topic of eggcorns. Otherwise they may be removed with no further justification. Likewise, accounts that have not been used for posting may be removed.

Thanks for your understanding.

Chris -- 2015-05-30

#1 2013-04-25 11:51:30

From: Victoria, BC
Registered: 2007-08-28
Posts: 2294

Hängematte << hammock

The Taino tongue, a once-flowing spring of Native American vocabulary in English, handed us the word “hammock” (Taino “hamáka”). English and Romance language speakers managed to reproduce the Taino sound with some fidelity. The Germans, however, shot wide of the mark, voicing (and writing) “hamáka” as “Hängematte.” Semantics no doubt lies behind the deviation. “Hängematte” looks like it has been compounded out of the German verb for hang (“hängen”) and the German noun for mat (“Matte”). The German term, says the Duden Online site, has been “volksetymologisch umgedeutet,” reinterpreted by means of a folk etymology, to a hanging mat.

Last edited by kem (2013-04-26 19:33:36)



#2 2013-04-26 18:06:56

David Bird
From: Montréal, QC
Registered: 2009-07-28
Posts: 1337

Re: Hängematte << hammock

Beauty. Hangmat is sooo right I suspect it may slowly take over. There are home grown versions for the moment.

Hangmack to sell, new, only used once.

Still too hot to sleep inside, so I tried a hangmock this night! This went all fine until it started raining. . . . .
Funny syntax suggests ESL blog

I see that Taino also connects to that other hidden eggcorn, or at least folk etymon, mangrove.



Board footer

Powered by PunBB
PunBB is © 2002–2005 Rickard Andersson
Individual posters retain the copyright to their posts.

RSS feeds: active topicsall new posts